1. |
Destinée Fragile
01:26
|
|||
DESTINÉE FRAGILE
Les années à venir
Les années sans désirs
Destinée fragile
Je ne les supporterai pas
Les années à venir
Les années sans plaisirs
Destinée fragile
Je ne les supporterai pas
FRAGILE DESTINY
The years to come
The barren years
A fragile destiny
I shan’t be able to bear them
The years to come
The joyless years
A fragile destiny
I shan’t be able to bear them
|
||||
2. |
Bruxelles
02:11
|
|||
BRUXELLES
Bruxelles cruelle
Tes murs sont pleins d’ennui
Cité mortelle et angoisses mutuelles
L’ennui est là au coeur de la cité
La mort te guette au bout d’une ruelle
Mais bon dieu que faut-il faire, alors, dis-moi
Pour tuer l’ennui
Mais bon dieu que faut-il faire, alors, dis-moi
Pour chasser l’ennui
Police criminelle
Désirs sadiques
T’agresses et t’élimines
Enfants des rues
T’es seul paumé
Tu violes et t’assassines
Mais bon dieu que faut-il faire, alors, dis-moi
Pour tuer l’ennui
Mais bon dieu que faut-il faire, alors, dis-moi
Pour chasser l’ennui
On voudrait bien
Circuler librement
Mais tous tes flics
Nous braquent nos opinions
Un jour viendra
Où les murs seront rouges
Où les murs seront rouges
Où les murs seront rouges
Bruxelles, Bruxelles,
Bruxelles, Bruxelles!
Mais bon dieu que faut-il faire, alors, dis-moi
Pour tuer l’ennui
Mais bon dieu que faut-il faire, alors, dis-moi
Pour chasser l’ennui
Mais bon dieu que faut-il faire, alors, dis-moi
Pour tuer l’ennui
Mais bon dieu que faut-il faire, alors, dis-moi
En attendant minuit
BRUSSELS
Cruel Brussels
your walls are steeped in boredom
Tedious city, communal anguish
Here in the heart of the city
Death stalks you at the end of an alleyway
Chorus:
For god’s sake, what can be done
To kill the boredom?
For god’s sake, what can we do
To chase away the boredom?
The police are criminals
With sadistic desires
They beat you up, they take you out
Kids on the streets, you’re alone and lost
You rape and you murder
Chorus
We’d like to move freely
But the cops all hate what we stand for
A day will come
When the walls will turn red
When the walls will turn red
When the walls will turn red
Chorus
For god’s sake
What can we do
While we’re waiting for midnight?
|
||||
3. |
Brutale Agression
02:28
|
|||
BRUTALE AGRESSION
Architecture agressive
Tous les gens sur le qui-vive
Les ambulances hurlent à la mort
Les hypocrites mettent des gants
Pour bien sur avoir bonne figure
La magistrature flippe sous cape
Les gens heureux ferment les yeux
Le fric bien sur c’est leur allié
Y’a tellement d’enfants dans la cité
Qui sont victimes de votre milieu
Et vous ne leur proposez rien
Brutale agression
Fabrique de suicidaires
Brutale agression
Fabrique de suicidaires
BRUTAL AGGRESSION
Aggressive architecture
Everyone on the alert
Ambulances scream out death
Hypocrites put on gloves
So they are able to look respectable
Magistrates go berserk under their robes
The privileged shut their eyes
Money’s their ally, of course
There are so many kids in the city
Who are victims of your world
And you offer them nothing
Brutal aggression
Turning people into suicide cases
|
||||
4. |
La Fille de ma Concierge
02:05
|
|||
LA FILLE DE MA CONCIERGE
La fille de ma concierge
a le visage délavé
sur son corps frêle et laiteux
on peut bien sûr lire le danger
Mais c’est toi la fille
qui porte la tendresse dans tes yeux
Persécutée le jour
et observée la nuit
elle fuit une bande d’affamés
qui convoite son corps de 16 ans
Mais c’est toi la fille
qui porte la tendresse dans tes yeux
Le mot amour la fait pâlir
le désespoir ça la fait jouir
elle ne sait vraiment où aller
elle n’a personne à qui parler
Mais c’est toi la fille
qui porte la tendresse dans tes yeux
Elle passe ses nuits à errer
sur des boulevards mal éclairés
à la recherche d’un bistrot
pour noyer son chagrin
Mais c’est toi la fille
qui porte la tendresse dans tes yeux
MY CARETAKER’S DAUGHTER
My caretaker’s daughter
Has a careworn face
It’s easy to read the danger
Written on her frail and milk-white frame
Chorus
But you’re the girl
Who has tenderness in her eyes (x2)
Bullied by day
And spied on by night
She flees from a pack of hungry men
Who lust after her sixteen year old body
Chorus
The word love makes her go pale
Despair turns her on
She has no idea where to go
She has no-one to talk to
Chorus
She spends her nights wandering
Through the badly lit streets
Looking for a bar
Where she can drown her sorrows
Chorus
|
||||
5. |
Pas Craquer
01:31
|
|||
PAS CRAQUER
Les gardes du corps de mon coeur
Sont partis me laissant seul
Le désespoir tisse ses toiles
Tout au fond de ma mémoire
Mon cerveau lance des appels au secours
Au loin une voix me dit lâche pas la maille
Les gants blancs que je porte
Ne font pas de moi l’angélique
La panique et la rage s’installent
Au fond de mon être
J’entends parler d’une bagarre
Une lutte entre la vie la mort
Dehors il fait un temps maussade
L’air est lourd et électrique
Des portes claquent dans mes tempes
Je suis tout seul là dans le noir
Dans l’escalier les lumières sont
D’un jaune faible
Je ne veux pas être l’amant
D’une ville fantôme
Faut pas que je craque
Faut pas que je sombre
Faut pas que je craque
Faut pas que je sombre
I MUSTN’T BREAK DOWN
The bodyguards of my heart
Have gone, leaving me alone
Despair weaves webs
Deep in my memory
My brain sends out cries for help
In the distance, a voice says ‘don’t lose the plot’
The white gloves which I’m wearing
Don’t make me angelic
Panic and rage embed themselves
In the very heart of my being
I hear talk of a fight
A struggle between life and death
Outside the weather is dark and damp
The air is heavy and electric
Doors slam in my temples
I’m all alone in the darkness
On the stairs the lights give off
A feeble yellow glow
I don’t want to be the lover
Of a ghost town
I mustn’t break down
I mustn’t sink into despair
|
||||
6. |
Electric Guerilla
01:49
|
|||
ELECTRIC GUERILLA
Vous qui nous condamnez
Sans nous juger
Vous nous éliminez
Sans nous laisser parler
Oh pas d’ultimatum
Pas de quartier
Le gang commence seulement
À s’énerver
Electric Electric Guérilla
Vous qui nous dirigez
Nous écrasez
Pour vous la solution
C’est la boucler
La ville métallisée nous enlève toute pitié
La guérilla urbaine
Ne fait que commencer
Electric Electric Guerilla
Les sentinelles de l’ordre
Veulent à tout prix régner
Mercenaires ils sont nés
Et ils crèveront un jour
Comme des tarés
Ça va cramer
Ça va sauter
Ça va craquer
Ça va flamber
ELECTRIC GUERILLA
You who condemn us
Without a trial
Eliminate us
Without letting us speak
There will be no warning
And no mercy
The gang is just starting
To get angry….
Electric, electric guerrilla
You who control us
Wipe us out
Your solution is -
Shut us away
This steel grey city takes away all pity
The urban guerrilla war has only just begun
Electric, electric guerrilla
The guardians of law and order
Want to rule at any price
They are born as mercenaries
And one day they will die like dogs
There’ll be arson
There’ll be bombings
Everything will fall apart
And go up in flames
|
||||
7. |
Rupture
01:59
|
|||
RUPTURE
Non non non
Je ne reviens pas
Ne laisse pas les clefs
Sur le palier
Ça ne sert à rien
Reste dans ton bain
Et surtout baby
Ne fais pas chier
Arrête ton cirque
C’est terminé
Le nettoyage a été fait
Oh ne me parle pas
De suicide, c’est un langage déjà cliché
Toutes les nuits qu’on a passées
Elles ont creusés un grand fossé
Arrête ton cirque
C’est terminé
Le nettoyage a été fait
Toutes les photos sont déchirées
T’as pas d’pitié pour moi baby
La moitié de ton coeur tu l’as caché
Et dans la rage tu l’as noyé
Les sentiments sont envolés
Juste un rideau qui est tombé
Oh salut baby je m’en vais
C’est un amour déconnecté
Arrête ton cirque
C’est terminé
Le nettoyage a été fait
Alors dégage
BREAK UP
No, no, no
I’m not coming back
Don’t leave the keys on the landing
There’s no point
Stay in your bath
And above all, baby, don’t hassle me
Chorus
Stop your carry-on
It’s over
The clearing-up’s been done
Oh, don’t talk to me about suicide
That sort of stuff is just a cliché
All the nights we’ve spent together
Have created a huge gulf between us
Chorus
All the photos have been torn up
You have no pity for me, baby
You hid half of your heart
And in a rage you drowned it
All my feelings for you have vanished
Like a curtain which has fallen
See you baby, I’m off
This is a love affair gone sour
Chorus
…so let go!
|
||||
8. |
Nuit Blanche
02:18
|
|||
NUIT BLANCHE
Je grille le mégot d’une cigarette cassée
le blues, l’ennui me tombent sur le dos
frôler les murs de la cité
dans la nuit noire j’suis l’enfant désoeuvré
Un coeur plein d’affection, la violence dans les yeux
Un coeur plein d’affection, qui ne fait que saigner
Un coeur plein d’affection, qui peut bien te lâcher
Les veines comme des boulevards
les artères à craquer
ici c’est pas New-York
mais bien sûr c’est pas mieux
Un coeur plein d’affection, la violence dans les yeux
Un coeur plein d’affection, qui ne fait que saigner
Un coeur plein d’affection, qui peut bien te lâcher
Traverser les nuits froides et les rues
dans l’anonymat chercher un ami
oh, faut pas te faire d’illusions
des gens qui peuvent te sourire et te braquer
Un coeur plein d’affection, la violence dans les yeux
Un coeur plein d’affection, qui ne fait que saigner
Un coeur plein d’affection, qui peut bien te lâcher
SLEEPLESS NIGHT
I burn the stub of a broken cigarette
Blues and boredom hang heavy on my shoulders
Hanging out by the city walls
I’m a dead-end kid in the pitch black night
Chorus
A heart full of affection, eyes full of violence
A heart full of affection which never stops bleeding
A heart full of affection which could well cast you aside
Veins like main roads
Arteries fit to burst
Here it’s not New York –
But of course it’s no better
Chorus
Running through the cold nights and the streets
Searching for a friend amidst the anonymity
Mustn’t have any illusions though
People can smile at you and then pull a gun on you
Chorus
|
||||
9. |
Histoire de Coeur
02:14
|
|||
HISTOIRE DE COEUR
Si tu crois que je te porte dans mon coeur
Je crois que tu fais une grande erreur
L’idée de faire l’amour avec toi m’écoeure
Si tu crois que je te porte dans mon coeur
Je crois que tu fais une grande erreur
L’idée de faire l’amour avec toi m’écoeure
Alors dégage je ne veux plus de toi
Tu m’envois des lettres par ta petite soeur
Qui a l’air vicieuse comme une panthère
C’est pas cette connasse là qui va me faire chanter
Tu m’envois des lettres par ta petite soeur
Qui a l’air vicieuse comme une panthère
C’est pas cette connasse là qui va me faire chanter
Alors dégage je ne veux plus de toi
Tu as beau te barder la gueule de Rimmel
Croyant que tu seras oh la plus belle
Oh je préfère encore une poubelle
Alors dégage je ne veux plus de toi
Alors dégage tu m’as fais trop de mal
Alors dégage je ne veux plus de toi
Bye bye et à plus tard
LOVE STORY
If you think I’ve a place for you in my heart
I think you’re making a big mistake
The idea of making love to you makes me puke (x2)
So let go, I don’t want you any more
You get your little sister, who seems as vicious as a panther,
to bring me letters
But that stupid girl won’t blackmail me (x2)
So let go, I don’t want you any more
There’s no point in smothering your face in mascara
Thinking that makes you oh, so attractive
I’ve seen dustbins I fancy more than you
So let go, I don’t want you anymore
|
||||
10. |
Poupée Plastique
01:39
|
|||
POUPÉE PLASTIQUE
Hier soir
Dans une poubelle
J’ai découvert l’amour de ma vie
Une poupée aux yeux hallucinés
Elle est vraiment très belle
Elle est vraiment sensuelle
Jenny Jenny poupée plastique
Jenny Jenny poupée plastique
Jenny Jenny poupée plastique
Quand elle m’a vu
Elle m’a souri
À son charme
Je me suis soumis
Ma petite amie en latex
Me fera perdre la tête
Jenny Jenny poupée plastique
Jenny Jenny poupée plastique
Jenny Jenny poupée plastique
Elle me donne son accord
Quand je veux prendre son corps
Elle ne me dit jamais non
Je ne sais pour quelle raison
Jenny Jenny poupée plastique
Jenny Jenny poupée plastique
Jenny Jenny poupée plastique
Oh mon dieu comme elle est belle
Pour moi c’est un don du ciel
Ma petite amie en latex
Me fera perdre la tête
Jenny Jenny poupée plastique
Jenny Jenny poupée plastique
Jenny Jenny poupée plastique
Jenny Jenny poupée plastique
PLASTIC DOLL
Last night, in a dustbin
I found the love of my life
A doll with hallucinating eyes
She’s really beautiful
She’s really sensual
Chorus
Jenny, Jenny, plastic doll (x3)
When she saw me
She smiled
I gave into her charms
My latex lover
Will blow my mind
Chorus
She always gives permission
When I want to have her body
She never says no to me
I’ve no idea why
Chorus
Oh my god, how beautiful she is
She’s like a gift from Heaven
My latex lover
Will blow my mind
Chorus
|
||||
11. |
Police Control
02:54
|
|||
POLICE CONTROL
Des lumières bleues de cauchemar
Bien trop de flics trop de contrôles
Personne dehors peur de quoi
Ce monde malade
C’que j’en ai marre
Il se peut bien
Qu’un jour il saute
Police Control
Tous à l’asile vous voyez trop
Tous en prison vous bougez trop
Tous à la morgue vous parlez trop
Ce monde malade
C’que j’en ai marre
Il se peut bien
Qu’un jour il saute
Police Control
Vous désirez être
Les rois de la cité
Quitte à assassiner
Des gosses
Qui n’ont rien fait
Police police police
Police police police
Police police police police
Police Control...
POLICE CONTROL
Nightmarish blue lights
Too many cops, too many stop-and-searches
No-one outside, they’re afraid of it all
I’ve had enough of this sick world
It could well be
That one day it will explode
CHORUS
Police control (x4)
Everyone into the asylum, you’ve seen too much
Everyone into prison, you move too much
Everyone into the mortuary, you talk too much
I’ve had enough of this sick world
It could well be
That one day it will explode
CHORUS
You want to be
The kings of the city
Ready to kill kids
Who’ve done nothing wrong at all
CHORUS
|
||||
12. |
Leader Dealer
01:54
|
|||
LEADER DEALER
Leader dealer d’idées
En manque de contrôle
D’imaginaire futur
Dont tu serais l’idole
Te donner bonne conscience
En te sécurisant
Dans une société
Calquée sur tes fantasmes
Crève charogne
J’en ai rien à foutre d’espoirs
qui ne sont pas issus
de mon propre délire
Tu n’en peux plus de jouir
En voyant le troupeau
De tout tes militants
se faire baiser la gueule
Tu n’en peux plus de jouir
En voyant le troupeau
De tout tes militants
se faire baiser la gueule
Crève charogne
J’en ai rien à foutre d’espoirs
qui ne sont pas issus
de mon propre délire
Le délire le délire le délire...
LEADER, DEALER
Leader, dealer in out-of-control ideas
Of an imaginary future
In which you’ll be an idol
You get your peace of mind
And find your security
In a society
Modelled on your fantasies
Go to hell, you bastard
I don’t give a damn about dreams
Which don’t originate in the wanderings
Of my own mind
There’s nothing in this world you enjoy more
Than watching your mob of militant followers
Getting their heads kicked in (2)
Chorus
|
||||
13. |
Agresseur du Silence
02:23
|
|||
L’AGRESSEUR DU SILENCE
La radio déverse une tonne de flippe
Informations ça va mal dans le monde
Nucléaire partout
État d’urgence
Un quart d’heure musique
Hit parade disco
Le flippe le flippe
Le flippe le flippe
Sécurité à la maison
Sécurité sur la route
Inquiétude et prise d’otages
Attaque à mains armées
Terrorisme
Le flippe le flippe
Le flippe le flippe
Ça va mal dans le monde
Ça va mal partout
Iran Pakistan somalie Etats Unis
Paris New York Berlin
Déclaration ministérielle
Nous demandons l’attention du peuple
Arnaque collecte pour le tiers monde
Grand coup d’état en Ouganda
Le flippe le flippe
Le flippe le flippe
Le flippe le flippe
Le flippe le flippe
La radio l’agresseur
Du silence nous tient en laisse
La radio l’agresseur
Du silence nous tient en laisse
La radio l’agresseur
Du silence nous tient en laisse
SHATTERING THE SILENCE
The radio spews out
A torrent of madness
News –
The world’s in a bad way
Nuclear power everywhere
State of emergency
A quarter of an hour of music
Hit parade disco
It’s deranged
Deranged
Home security
Road safety
Fear, hostage taking
Armed attack
Terrorism
It’s deranged
Deranged
The world’s in a bad way
Iran, Pakistan, Somalia, United States
Paris, New York, Berlin
Statement from the Ministry
We demand the people’s attention
A fundraising swindle for the third world
Big military coup in Uganda
It’s deranged
Deranged
It’s deranged
Deranged
The radio shatters the silence
And keeps us like dogs on a leash
The radio shatters the silence
And keeps us like dogs on a leash
|
||||
14. |
Violence
01:44
|
|||
VIOLENCE
Violence violence
Tu parcours les rues
Aux yeux de la loi
J’suis qu’un délinquant
J’suis pas fonctionnaire
C’est mieux ainsi
J’suis pas PDG
J’sais pas voler
Violence violence
Tu rides les visages angéliques
Des garçons de la rue
Violence violence
Une erreur judiciaire
Une connerie montagneuse
Qui peut t’couter la vie
Violence violence
Tu ne sers qu’à faire peur
Violence violence
Tu ne sers qu’à faire peur
VIOLENCE
Violence, violence
You stalk the streets
In the eyes of the police
I’m just a delinquent
I’m not a civil servant
It’s better that way
I’m not a CEO
I don’t know how to steal
Violence, violence,
You scar the angelic faces
Of the street boys
Violence, violence
A judicial error
A ridiculous mistake
Which could cost you your life
Violence, violence
You’re just used to frighten (x2)
|
||||
15. |
Visage Mort
02:42
|
|||
VISAGE MORT
Que m’avez vous offert comme vie
le réseau des vivants a un visage mort
je veux mourir mourir bien vite
je ne veux pas être l’esclave
j’aurais voulu être un humain
mais dans ce monde
c’est impossible
l’envers du décor
est bien triste
il va falloir que cela change
anarchie et révolution
un langage déja périmé
effacé oublié
que m’avez vous offert comme vie
le réseau des vivants a un visage mort
je ne veux pas être l’esclave
de ce système qui se désagrège
j’aurais voulu trouver ma place
mais dans ce monde
c’est impossible
l’envers du décor
est bien triste
il va falloir que cela change
anarchie et révolution
la corrosion des illusions
le réseau des vivants a un visage mort
DEAD FACE
What kind of life have you offered me?
Living society has a dead face
I want to die, die really quickly
I don’t want to be a slave
I would have liked to be a human being
But it’s impossible in this world
The reverse side of the pretty façade is really sad
And that is going to have to change
Anarchy and revolution
Is a language which is already worn out,
Defaced, forgotten
What kind of a life have you offered me?
Living society has a dead face
I don’t want to be the slave
Of this disintegrating system
I would have liked to find my place
But it’s impossible in this world
The reverse side of the pretty façade is really sad
And that is going to have to change
Anarchy and revolution –
The gradual erosion of illusion
Living society has a dead face
|
||||
16. |
Alternative
02:00
|
|||
ALTERNATIVE
Gouvernement
Tu tangues toujours
Y’a des problèmes
Fait attention
Informations à la télé
Trop de chômage
Trop d’inflation
Il faut trouver
Des solutions
Mais dites donc la vérité
Nous attendons l’alternative
Mais dites donc la vérité
Nous attendons l’alternative
Tenant toujours
Le même discours
Éternel dialogue
De sourds
Immigration sécurité
Et la mise au pas
Des banlieues
Mais dites donc la vérité
Nous attendons l’alternative
Mais dites donc la vérité
Nous attendons l’alternative
C’est un cri dans le désert
Quand on vous parle de misère
Faut-il supporter la douleur
En attendant des jours meilleurs
Mais dites donc la vérité
Nous attendons l’alternative
Mais dites donc la vérité
Nous attendons l’alternative
ALTERNATIVE
Government
You’re always unstable
There are problems
Pay attention
News on the telly
Too much unemployment
Too much inflation
Solutions must be found
Chorus
But tell us the truth for once
We’re waiting for an alternative
You make the same speech again and again
A constant dialogue between the deaf
Immigration, security
And bringing the suburbs under control
Chorus
It’s just a cry in the desert
When we talk to you of misery
Must we put up with the pain
And wait for better days?
Chorus
|
||||
17. |
Box 45
01:35
|
|||
BOX 45
Au bout du couloir
T’attend la solitude
La maison du silence
La maison de la peur
La prison la prison la prison
Là ou l’on enferme
Les insoumis
Du régime
Du régime
Prison modèle
Prison moderne
Modèle allemand
Box 45
Le quartier rebelle
Les cerveaux vides
vides du monde extérieur
Dont tu vois
Le gris du ciel
De ta cellule
De ta cellule
De ta cellule
Prison modèle
Prison moderne
Modèle allemand
Box 45
Si tu veux ta liberté
Tu dois la prendre
La prendre
La prendre
La prendre
Modèle allemand
Box 45
BOX 45
Loneliness awaits you
At the end of the corridor
The house of silence
The house of fear
Prison, prison, prison,
It’s where they stick
People who won’t submit
To the regime
Model prison
Modern prison
German model
Box 45
The rebel zone
Empty brains
Starved of the outside world
Whose grey sky you see
From your cell
Model prison
Model prison
German model
Box 45
If you want freedom
You have to take it
Take it
German model
Box 45
|
||||
18. |
Homme Sauvage
02:16
|
|||
HOMME SAUVAGE
Juste en face de toi
Il est là
L’homme avec son masque malsain
Il te parlera toujours de lui
Jamais de toi, jamais des autres
Son regard fixe le bitume
Son regard fixe le bitume
L’homme est une bête sauvage
Toujours sur la défensive
L’homme est une bête sauvage
Toujours sur la défensive
Il te promettra de la douceur
Quand tu découvriras son jeu
Il sera trop tard pour réparer
L’âme dominatrice de l’humain
Le conduira vers sa fin
Et toi le coude là sur le bar
Tu penses à vingt ans d’amitié fantôme
Tu penses à vingt ans d’amitié fantôme
L’homme est une bête sauvage
Toujours sur la défensive
L’homme est une bête sauvage
Toujours sur la défensive
La loi des temps la loi des jungles
Les années noires, les années noires,
Les années noires les années noires
SAVAGE MAN
He’s there, right in front of you
The man with an unhealthy mask for a face
He’ll always talk to you about himself
Never about you or anyone else
His stare is fixed on the road
His stare is fixed on the road
Chorus
Man is a savage beast
Always on the defensive (x2)
He will promise you sweetness
And by the time you’ve worked out his game
It will be too late to put things right
The domineering nature of his being
Will take his plan to its conclusion
And you, with your elbow on the bar
Will reflect on twenty years of sham friendship
Chorus
The law of the times, the law of the jungle
The black years (x4)
Chorus
|
||||
19. |
Sale Tueur
02:15
|
|||
SALE TUEUR
Je t’ai trouvé
Transi de froid sur le trottoir
On t’a fait une grosse tête
On t’a planté là
Y’avait sur ton blouson
Des traces de cran d’arrêt
Sale tueur tu es né
Et tu crèveras en enfer
Je t’ai emmené chez moi
J’avais pitié
Tout ce que tu trouves à faire
C’est me dépouiller
Et dans une mare de sang tu m’as laissé
Sale tueur tu es né
Et tu crèveras en enfer
Ta petite amie
T’as voulu l’étrangler
Parce que la jalousie t’a aveuglé
Depuis tout p’tit t’as le coeur à tuer
Sale tueur tu es né
Et tu crèveras en enfer
De ta chienne de vie
T’as tout raté
Et dans un asile
On va t’enfermer
Sale tueur tu es né
Et tu crèveras en enfer
DIRTY KILLER
I found you numb with cold on the pavement
Someone had kicked your head in and left
you there
There were marks from a flick knife on your jacket
Chorus:
Dirty killer, you were born
And you will rot in hell
I took you home with me out of pity
And all you did was steal from me
And leave me in a pool of blood
Chorus
You wanted to strangle your girlfriend
Because you were blind with jealously
Since you were small you’ve loved the idea
of killing
Chorus
You’ve made a complete fuck-up of your life
And you’re going to be locked in an asylum
Chorus
|
||||
20. |
Moteur Géant
01:48
|
|||
MOTEUR GEANT
Ma ville un enfer
De bruits de drames de haine
Seras tu perdant gagnant
Au fond de ses artères
Son coeur bat trop vite son coeur bat trop fort
Tuer l’ennui
Tuer le temps
Nous sommes prisonniers
D’un moteur géant
Nous sommes prisonniers
D’un moteur géant
Nous sommes prisonniers
D’un moteur géant
Nous sommes prisonniers
D’un moteur géant
Se plonger dans les rues vides
À la recherche d’un ami
Et tomber à plein pied
Dans un raz de marée de morts vivants
Une population animale
Dont les règles sont
Sauvagerie
violence
Anonymat
Se replier dans son bunker
Nous sommes prisonniers
D’un moteur géant
Nous sommes prisonniers
D’un moteur géant
Nous sommes prisonniers
D’un moteur géant
Nous sommes prisonniers
D’un moteur géant
Moteur géant
GIANT ENGINE
My city is hell -
Noise, tragedy and hatred
Stuck fast in its arterial depths
Will you win or will you lose?
Its heart beats to fast
Its heart beats too loudly
Killing boredom
Killing time
We’re prisoners in a giant engine (x4)
Plunging into the empty streets
Looking for a friend
Walking right into
A tidal wave of living dead
Whose rules are
Be savage
Be violent
Be anonymous
Skulk in your bunker
We’re prisoners in a giant engine (x4)
Giant engine…
|
||||
21. |
Le Fonctionnaire
01:51
|
|||
LE FONCTIONNAIRE
Le fonctionnaire gueule de zombie
Hallucinée hallucinée
Oh j’ai envie de le gifler
Y’a à bouffer y’a la télé
Y’a à bouffer y’a la télé
Cerveau pourri petit robot
Est amoureux de son métro
Madame Jeannine raconte sa vie
Y’a à bouffer y’a la télé
Y’a à bouffer y’a la télé
Sa petite vie est bien réglée
Il accomplit bien son devoir
En tant que mouchard du pouvoir
Y’a à bouffer y’a la télé
Y’a à bouffer y’a la télé
Avec son esprit terre à terre
C’est lui le dieu du ministère
Sorti des cuisses de Jupiter
Y’a à bouffer y’a la télé
Y’a à bouffer y’a la télé
Y’a à bouffer y’a la télé
Y’a à bouffer y’a la télé
THE MAN AT THE DESK
The man at the desk
Has the face of a hallucinating, hallucinating
zombie
I want to give him a slap
Chorus
‘There’s food, there’s TV, that’ll do me’
He’s a brain dead little robot
In love with his tube journey
Madame Jeannine tells her life story
Chorus
His little life is well-ordered
And he does his job well
As a mindless pawn of the system
Chorus
Despite his mundane personality
He thinks he’s the god of the Ministry
Fruit of the loins of Jupiter!
Chorus
|
||||
22. |
Vivons Très Vite
01:44
|
|||
VIVONS TRES VITE
Une concentration de races
Une différence de classes
Solitude permanente
Désir joie anonymat
Un déchirement
Une agression
Un vol un viol
Un vol un crime
Vivons très vite vivons très fort
Tout le monde suspect coupable
Coupable de quoi
Seulement d’être né
Seulement d’être là
Rien ne va plus si ce n’est que la peur
La peur d’être vieux
La peur de crever
Vivons très vite vivons très fort
On brise de coeurs
On compte les pierres tombales
Qui hantent nos mémoires
Un homme, une femme, un drame
Une mutilation morale qu’on appelle l’amour
Une mutilation morale qui nous mène vers la mort
Vivons très vite vivons très fort
LIVE VERY FAST
A concentration of different races
A difference between classes
Permanent loneliness
Anonymous desires and pleasures
A tearing apart
An aggression
A theft, a rape
A theft, a crime
Chorus
Live very fast, live very loud!
Everyone under suspicion, everyone to blame
To blame for what?
Just for being born
Just for being there
Everything’s gone except fear
Fear of being old
Fear of death
Chorus
We break hearts
We count the gravestones
Which haunt our memories
A man, a woman, a drama
A moral mutilation we call love
A moral mutilation which leads you towards death
Chorus
|
||||
23. |
Tout Seul Ce Soir
03:09
|
|||
TOUT SEUL CE SOIR
Tout seul ce soir
Malade désorienté
Je fume ce sale mégot
Il a un goût acide
Avec ma panthère en laisse
On se promène sur les boulevards
Dans une balade électrique
De klaxons je suis malade
Dans la vitrine éclairée
De spots violets
La femme plastique me fascine
Fascination hallucination
Étrange apparition
La fumée des bagnoles
Me prend à la gorge
Oxyde de carbone je deviens fou
Dans ma tète c’est
La crise l’explosion
Le gouvernement flippé
Les machines IBM
Sont bloquées
Les radars en folie
N’arrêtent plus de tourner
Les mecs se font la guerre
À coups de lasers sur la gueule
Les mecs se font la guerre
À coups de missiles sur la gueule
Accroché à un réverbère
Je pense à tout à tout à tout à tout cela
Accroché à un réverbère
Je pense à tout à tout à tout à tout cela
Les machines IBM
Sont bloquées
Les radars en folie
N’arrêtent plus de tourner
Les mecs se font la guerre
À coups de lasers sur la gueule
Les mecs se font la guerre
À coups de missiles sur la gueule
Accroché à un réverbère
Je pense à tout à tout à tout à tout cela
Accroché à un réverbère
Je pense à tout à tout à tout à tout cela
ALL ALONE TONIGHT
All alone tonight
Sick and disorientated
I smoke this dirty fag-end
It has an acid taste
With my panther on a lead
We wander along the main roads
An electric stroll through the car horns –
I feel ill….
In the shop window, lit by violet spotlights
The plastic woman fascinates me
Fascination, hallucination,
A strange apparition
The car exhaust fumes
Seize me by the throat
Carbon monoxide
I’m going insane
Through my head run thoughts of crisis,
Explosion, government gone berserk
The IBM machines have crashed
Out of control closed circuit TV cameras turn
incessantly
Men wage war on each other
With laser shots to the head
Hanging on to a street light
I try to make sense of it all
The IBM machines have crashed
Out of control closed circuit TV cameras turn
incessantly
Men wage war on each other
With laser shots to the head
Hanging on to a street light
I try to make sense of it all
|
WangWay Villers La Ville, Belgium
Welcome to Daniel "WangoDan" Wang's Bandcamp. Since 1978 I have accompanied many groups, you will find here recordings in
which I participated.
Bienvenue sur le Bandcamp de Daniel "WangoDan" Wang. Depuis 1978 j'ai accompagné de nombreux groupes, vous trouverez ici des enregistrements auxquels j'ai participé.
... more
Streaming and Download help
If you like Destinée Fragile, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp